No exact translation found for إعلان مبادىء

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic إعلان مبادىء

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Une Déclaration de principe et un Plan d'action, qui ont montré la voie à suivre afin de faire de ce projet une réalité, ont été adoptés par consensus.
    وأضاف أن إعلان المبادىء وخطة العمل، اللذان أوضحا الطريق الذي ينبغي السير عليه من أجل تحقيق هذه الرؤية، قد اعتمد بتوافق الآراء.
  • Se référant à la Déclaration relative aux principes du droit international touchant les relations amicales et la coopération entre les États conformément à la Charte des Nations Unies, à la Déclaration sur le renforcement de la sécurité internationale, à la définition de l'acte d'agression et à la Déclaration sur le renforcement de l'efficacité du principe de l'abstention du recours à la menace ou à l'emploi de la force dans les relations internationales,
    ”وإذ تشير إلى إعلان مبادىء القانون الدولي المتصلة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق الأمم المتحدة، وإعلان تعزيز الأمن الدولي وتعريف العدوان، وإعلان زيادة فعالية مبدأ الامتناع عن التهديد باستعمال القوة أو استعمالها في العلاقات الدولية،
  • Les principales conclusions de la première phase du Sommet figurent dans deux documents de base - une Déclaration de principe et un Plan d'action - qui considèrent tous deux que l'édification d'une société de l'information ouverte, universelle et privilégiant le développement est essentielle pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.
    وأضاف أن النتيجة الجوهرية للمرحلة الأولي من مؤتمر القمة جاءت في وثيقتين أساسيتين - إعلان المبادىء وخطة العمل - وكلاهما اعترفت بأن قيام مجتمع معلومات شامل وعالمي وموجه نحو التنمية إنما هو أمر حيوي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
  • Pour aller de l'avant au lendemain du Sommet de Genève, la Déclaration de principe et le Plan d'action demandent au Secrétaire général de créer un groupe de travail sur la gouvernance de l'Internet et une équipe spéciale sur les mécanismes de financement pour réduire la fracture numérique.
    واستطرد قائلا إنه إذا انتقلنا إلي ما بعد جينيف، سنجد أن إعلان المبادىء وخطة العمل يدعوان الأمين العام إلي إنشاء فريق عامل لإدارة الانترنت، وفرقة عمل للآليات المالية لسد الفجوة الرقمية.
  • Ils appuient pleinement les principales conclusions de la première phase, qui figurent dans la Déclaration de principe et le Plan d'action, et attendent avec intérêt les rapports du groupe de travail et de l'équipe spéciale dont la création a été demandée par les chefs de gouvernement pour débattre des questions non réglées de la gouvernance de l'Internet et des mécanismes de financement.
    وهي تؤيد تأييداًًً تاماً النتائج الجوهرية للمرحلة الأولي، التي وردت في إعلان المباديء وخطة العمل، وأصبحت تتطلع باهتمام إلي تقريري الفريق العامل وفرقة العمل اللذان كلفهما رؤساء الحكومات بدراسة القضيتين المعلقتين لإدارة الإنترنت وآليات التمويل.
  • L'objectif de la Décennie reflète les principes énoncés dans la Charte des Nations Unies, qui visent notamment à promouvoir les droits de l'homme, l'égalité entre les sexes, la dignité et la valeur de l'être humain, le développement social et la liberté.
    إن إعلان العقد هو انعكاس للمبادىء التى نص عليها ميثاق الأمم المتحدة، خاصة تلك التى تهدف إلى الارتقاء بحقوق الإنسان، والمساواة بين الأجناس، وكرامة وقيمة الإنسان، والتنمية الاجتماعية والحرية.